《伤寒论》学习之一
曹云凯:脉浮而洪,浮则为风,洪则为气,风气相搏,风强则为隐疹,身体为痒,痒为泄风,久为痂癞。气强则为水,难以俯仰。
风气相击,身体洪肿,汗出乃愈,恶风则虚,此为风水。不恶风者,小便通利,上焦有寒,其口多涎,此为黄汗。
“脉浮而洪”,这要讲风水了。“浮则为风”,有外感、外邪,就是风邪了,浮就是外感风邪的一种脉应;“洪则为气”,这个洪是气,气是指津液、精气。
秦兵芬:咱们讲过中风脉缓弱,缓弱是什么道理呢?它丧失体液了,津液少了,所以《伤寒论》有“太阳病,发热恶寒,热多寒少,脉微弱者,此无阳也”,脉微了,阳没有了,阳指的就是津液。“洪”是(与脉微弱)相反的,它是津液充斥。津液就是水分,古人一般叫精气。根据(的理论)哪儿来的呢?由于饮食,吃东西吸收来的,它不是光在肠胃里,血管要吸收啊,吸收之后往身体各部分输送。在血管里头的时候,古人管它叫作血,色红嘛,变赤则为血;它到组织细胞就渗出来,就是饮食的一种营养成分了。出了血管就不红了,古人叫作气。那么营与卫也是这样的。就是说在血管里血的作用古人叫作“营”,血管外的液体的作用古人叫作“卫”。合营卫气血而言,古人统称为精气,古人认为精气是养人的精真之气,最宝贵的。精气是哪儿来的,是胃生的。胃生了,血管吸收,吸收来了,就输送全身。
桂林市七星区半塘路6号
0773-6790095(急诊科)、0773-6790161(预约挂号)
glzxyjhyy@163.com
Designed by 信息科.LNX | 桂ICP备18003305号
桂公网安备 45030502000199号